记录平时遇到的特殊的短语搭配和句子…
- I think it was a mutual conversation.我觉得那是一场彼此尊重/双方参与的谈话
- 描述某种意义上努力的成果:
- It’s kind of the fruit of our labor.
- It’s sort of a result of the hard work we put in.
- It’s a kind of reward for all the work.
- I think I’m gonna try being more straight edge for a while.我要尝试一段时间更自律一点
- straight edge:引申为更克制,更健康的生活方式,不吸烟,不喝酒..
- I find it tricky to say no without hurting people’s feelings.我觉得拒绝别人又不伤人感情挺难的
- tricky:有点难,有点挑战,棘手的..
- a natural place for spontaneity 一个适合自然流露/即兴发挥的地方
- The studio became a natural place for spontaneity and creative flow工作室成了一个自然流露灵感与创意的地方
- Our friendship has always been a natural place for spontaneity.我们的友谊一直都很自在,比较随心所欲
- That living room was a natural place for spontaneity-laughter,music and dancing just happend.那个客厅就是个适合即兴发挥的地方-笑声,音乐,舞蹈都自然发生
- To put in a nutshell(or just “In a nutshell”)简单来说/简而言之/一句话总结
- To put in a nutshell,she didn’t show up,and we had to cancel everything.一句话总结,她没来,我们只好取消一切
- He explain quantum mechanics in a nutshell.他用简单易懂的方式解释了量子力学
- Be present in the moment
- 可以分开用
- Be present专注/到场/用心参与:Please be present during the meeting.
- In the moment在那一刻/顺其自然/不顾将来:I wasn’t thinking,I just act in the moment.
- 合起来用
- Be present in the moment活在当下/专注此刻:Try to be present in the moment instead of thinking about past.
- 可以分开用
- a bit of imposter syndrome 有点觉得自己不够格
- I got the job,but I still feel a bit of imposter syndrome sometimes.我拿到了这份工作,但有时候还是会觉得自己好像不配
- She’s incredibly talented,yet she struggles with imposter syndrome.她非常有才华,但却一直受到“冒名顶替感”的困扰
- ish后缀,意思是大约(口语化表达,文章中用得少)
- Let’s meet at 3-ish so we can grab a coffee before the movie.我们大概三点见吧,这样可以在看电影前喝杯咖啡
- down for that表赞同,愿意参加某个提议或活动(口语化表达)
- Well, if my friends invite me to go hiking or catch a movie, I’m usually down for that. I enjoy spending time outdoors or just relaxing with good company.
- go all out for something/someone拼尽全力去做…/不遗余力支持…
- They went all out for the championship. 他们为了冠军拼尽了全力
- She went all out for her best friend’s wedding. 她为了好朋友的婚礼倾尽了所有的心力
- The company is going all out for the product launch. 公司正全力以赴准备产品发布
- in a minute
- 立刻,马上,很快的意思
- Can you wait? I’ll finish this in a minute.
- 用在否定句中表幽默夸张的反话
- I haven’t seen you in a minute! 好久不见了(意思是很久没见)
- 立刻,马上,很快的意思
- push one’s limit 挑战某人的极限
- This job really pushes my limits, but I’m learning a lot.这份工作确实挑战了我的极限,但我学到了很多
- She always pushes her limits to achieve more. 她总是突破极限,力求更进一步
..to be continue..